Різдвяні колядки

7 січня православні відзначають Різдво. Згідно з давньою народною традицією, 6 січня після Святої Вечері діти і дорослі переодягаються в яскраві костюми і ходять до близьких і друзів колядувати.

Фольклористи твердять, що колядувати можна з 6 січня до 15 лютого, тобто до Стрітення.

Однак найпоширеніший час для колядувань – це переддень Різдва. Тільки на небі з’являється перша зірка – починається Святвечір, діти збираються і йдуть вітати усіх колядками з народженням Христа.

Колядки були записаних під час експедицій в українські села Наддніпрянщини, Поділля, Сіверщини та Полісся.

kolyadky1

Читати далі та відео

22-річна львів’янка Христина Соловій виконала одну з найбільш незвичайних і поетичних авторських колядок на слова Богдана-Ігоря Антонича “Народився Бог на санях” у святковій студії “Громадського”.

Народився Бог на санях

В лемківськім містечку Дуклі.

Прийшли лемки у крисанях

І принесли місяць круглий.

Тешуть теслі з срібла сани,

Стелиться сніжиста путь.

На тих санях в синь незнану

Дитя Боже повезуть.

Тешуть теслі з срібла сани,

Сняться різдвянії сни.

На тих санях – ясна Пані,

Очі наче у сарни.

Ніч у сніговій завії

Крутиться довкола стріх.

На долонях у Марії

Місяць – золотий горіх.

Сходить сонце у крисані,

Спить слов’янськеє дитя.

Їдуть сани – плаче Пані,

Снігом стелиться життя.

Білоруська група Brutto привітала українців з наступаючим Новим роком та Різдвом новою піснею на слова української поетеси Ліни Костенко.

Білоруси обрали поезію “Вечірнє сонце”, в якій поетеса дякує “за всіх, котрі нічим не споганили душу”. Шанувальники виконавців відзначили в коментарях те, що Brutto дали нове життя сучасній українській класиці.

Ліна КОСТЕНКО

Вечірнє сонце, дякую за день!

Вечірнє сонце, дякую за втому.

За тих лісів просвітлений Едем

і за волошку в житі золотому.

За твій світанок, і за твій зеніт,

і за мої обпечені зеніти.

За те, що завтра хоче зеленіть,

за те, що вчора встигло оддзвеніти.

За небо в небі, за дитячий сміх.

За те, що можу, і за те, що мушу.

Вечірнє сонце, дякую за всіх,

котрі нічим не осквернили душу.

За те, що завтра жде своїх натхнень.

Що десь у світі кров ще не пролито.

Вечірнє сонце, дякую за день,

за цю потребу слова, як молитви.

Brutto – панк-рок-група колишнього соліста музичної групи “Ляпис Трубецкой” Сергія Міхалка, заснована ним після припинення існування колективу.

Відома в Україні та за кордоном колядка “Щедрик” Миколи Леонтовича тепер звучить по-новому: київська кавер-група B&B Project виклала кліп, де музиканти на традиційних українських інструментах виконують колядку в клубному стилі.

Пісню в обробці Леонтовича вперше виконали учні київського університету в 1916 році.  Через 20 років її переклав англійською мовою чеський композитор, назвавши пісню ” Carol Of The Bells “. Вже багато десятиліть ця пісня є найпопулярнішою новорічною піснею у всьому світі. Щедрик (англійською мовою – Carol of the Bells, Ukrainian Bell Carol, Ukrainian Carol)) – всесвітньо відома обробка української народної пісні. За своє життя композитор Микола Леонтович створив 5 її редакцій.

До речі, недавно в мережі з’явився перший запис “Щедрика” Леонтовича. Викладена версія найвідомішої різдвяної мелодії була написана композитором в 1901 році.

Найперший запис “Щедрика” українського композитора Миколи Леонтовича, зроблений в Нью-Йорку в 1922 році у виконанні українського національного хору під керівництвом Олександра Кошиця, стала доступна користувачам Мережі.

З усіх створених версій лише варіант 1916 року його влаштував настільки, що він дозволив його виконати на публіку.

Вперше “Щедрик” заспівав хор Київського університету в 1916 році. У той час Микола Леонтович працював у Києві, де керував хоровими колективами, викладав у Музично-драматичній школі, працював в музичному відділі Київського обласного комітету, у Всеукраїнському комітеті мистецтв і очолював створений державний оркестр.

Виконання твору принесло великий успіх. Ім’я Леонтовича стало відомим у музичних колах і серед широкої публіки.

5 жовтня 1921 року “Щедрик” був вперше виконаний на концерті в Карнегі Холі в Нью-Йорку. І тільки набагато пізніше, в 1936-му, створили американську версію “Щедрика”.

Наводчик танка с позывным “Фотограф” снял и смонтировал трогательный рождественский ролик, выбрав в качестве саундтрека всеми любимую мелодию в обработке Николая Леонтовича.

Фотограф и боец добровольческого батальона “Донбасс” Юрий Величко создал щемящее душу рождественское видео, в котором показал художественно отснятые кадры повседневной жизни добровольцев и зимних пейзажей Луганской области, сопровождаемые “Щедриком” Леонтовича.

Еще один боец батальона – Дмитрий Резниченко – запостил видео Величко на своей Facebook- странице, сопроводив ролик поздравлениями с грядущим праздником от всех бойцов “Донбасса”.

“Друзей и врагом с Рождеством Христовым поздравляют добровольцы батальона “Донбасс”. Милости его всем нам”, – написал Дмитрий.

Обговорення закрито.